Мемуары отца, опубликованные сыном: книга Таквора Хопяна о геноциде армян Болу
В начале прошлого года книга писателя Таквора Хопяна «Армянское переселение 1915 года: воспоминания моего отца» была опубликована в турецком издательстве Puslu.
Хопян, ныне живущий в Канаде, родился в Стамбуле. Окончив архитектурный факультет Стамбульского технического университета, он вместе с семьей переехал в Канаду.
Его отец, Гигмес Хопян, родился в Болу в 1887 году. В 1915 году, во время геноцида армян, Гигмес был схвачен в плен в городе Налихан, недалеко от Анкары, но ему удалось спастись, и после этого он начал писать книгу о том, что ему удалось пережить во время геноцида. Он скончался в Канаде в 1985 году, а перед смертью завещал сыну собрать и опубликовать мемуары. Выпустив в свет эту книгу, Таквор тем самым выполнил последний завет своего отца.
В этой статье Таквор Хопян отвечает на вопросы о книге и важных исторических датах армян из Болу.
— Начнем с армян из Болу. К сожалению, в турецких литературных источниках слишком мало информации о нахождении армянского народа в Болу. Насколько мы можем узнать из книги, армяне начали селиться в этом месте с 13-го века. Доказательством может служить библейская рукопись, в которой говорится, что армяне прибыли в Болу из Карабаха. В книге утверждается, что эта Библия была отправлена в Армению после 1920 года. Где сейчас находится этот манускрипт? Задавались ли этим вопросом историки?
— Сразу бы хотелось объяснить Карабахский вопрос. Мой отец гордился, что он Карабахского происхождения. Я слышал, что библейский манускрипт был написан на пергаменте красными чернилами и переписывался от руки снова и снова. В нем сказано, что армяне эмигрировали из Карабаха в Болу. Рядом с домом, где жил отец находилась церковь (одна из двух в Болу), и с маленького возраста у отца была возможность приходить туда на церковные обряды. Это давало ему возможность видеть Библию множество раз. А я три раза приезжал из Канады в Армению. В Ереване тогда у меня была возможность встретиться с моими дядями и тетями и их детьми. В то же время вместе с моим родственником я пытался что-то разузнать о рукописи из Библии, о которой я был наслышан. Для этого мы посещали библиотеку древних манускриптов в Ереване. Директор библиотеки сообщил нам, что многие манускрипты были найдены в Ереване, проводится работа для того, чтобы все они были перенесены в электронную базу данных. Доступ к ним мы получим только по завершению этой работы. Этот разговор случился в 1996 году. В ближайшее время я собираюсь отправиться в Ереван для того, чтобы снова поднять эту тему. Надеюсь, что смогу дотронуться до тех страниц Библии, до которых смогли дотронуться мой отец и дядя.
— Армяне из Болу говорят на карабахского армянском, отмечаете вы. Какие, кроме диалекта, есть особенные культурные отличия между армянами из Болу и армянами из Анатолии? Что еще, кроме пищевых привычек делает армян из Болу особенными, другими?
— Я не могу рассказать так много об их культурных отличиях. Это весьма специфическая тема. Если говорить о кухне, возможно, я могу привести в пример только суп под названием «Весенний». Бежав из Налихана, где их держали в плену, и вернувшись домой в Балу, мой отец и дядя первым делом попросили маму приготовить этот весенний суп. Известно, что из Болу выросли многие хорошие повара. Не могу знать, откуда пришел рецепт этого супа — от турецкой общины Болу или армянской. Знаю только, что это очень вкусный суп. И, кажется, мать узнала об этом супе или от отца, или от тети, которая жила в Стамбуле, и готовила это блюдо великолепно. Мои личные знания об армянах Анатолии я получил в Диярбакыре. За год службы там у меня остались приятные воспоминания, но в языковом и культурном плане я не увидел никаких связей между армянами Болу и Диярбакыра. Единственное, что привлекло мое внимание — это то, что армяне как из Диярбакыра, так и из Болу привержены церкви и гостеприимны. Эти качества, как мне кажется, относятся ко всем анатолийским армянам.
— В книгу вошли воспоминания как отца Гигмеса Хопяна, так и его деда. В общем, в этой книге собрана информация об армянах из Болус 1850 года и по сегодняшний день. Встречали вы армян из Болу, которые до 1969 года жили в Стамбуле, а потом переехали в Канаду? Если да, смогли ли узнать от них что-то о культурной жизни армян из Болу?
— Да, в Стамбуле, помимо отца и дяди остались другие наши соотечественники. Насколько я помню, их было две семьи. В Торонто мы познакомились лишь с одной семьей из Болу. А в Болу было 250 домохозяйств, состоящих из одной небольшой армянской общины. Каждая семья была известна своим особенным прозвищем. Армяне из Болу собирались в одну веселую общину. Давая прозвища, они вспоминали друг друга по ним. В мемуарах моего отца все собираются за одним столом, пьют ракы (крепкий спиртной напиток — прим. ред.) и поют песни по минувшим дням.
Переведено с турецкого. Источник: agos.com.
Комментарии