Armat - national platforms
Регистрация
1

....

2
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность публиковаться и делиться своим мнением и взглядами
Позвольте нам узнать о вас немного больше
Выполнено
Войти
Войдите, чтобы иметь возможность публиковаться и делиться своим мнением и взглядами
Войти
Забыли пароль?

или присоединяйтесь к нам через социальную сеть

Отправить
Войти
Регистрация
Старые армянские мелодии Дерсима, возрожденные музыкантом из Турции: «Границы установлены политиками, их не существует в наших сердцах»
Культура

Старые армянские мелодии Дерсима, возрожденные музыкантом из Турции: «Границы установлены политиками, их не существует в наших сердцах»

«Я составил этот альбом в большей степени для себя, а не для армянского народа. Это дало мне возможность найти часть себя, и теперь я чувствую себя полноценным».

У Микаила Аслана интерес к армянам пробудился еще в детстве. Ребенком он постоянно повторял про себя названия близлежащих сел Норшин, Хопик, Ахвеши, Сорпиян и никак не мог найти эквивалентов в своем родном языке. От матери он получал очень короткий ответ: «Сынок, эти названия остались от армян». А куда делись эти армяне, давшие названия их селам, оставившие после себя развалины храмов и кладбищ? Казалось, что под землю провалились. Камни-останки от разрушенных когда-то церквей теперь стали частью стен их старых домов. Первые идеи создать альбом возникают у Микаила в 2005 году, во время встречи с другом Овсепом Айрени в Брюсселе. Впечатленный музыкант описывает это так, словно надписи с тех камней ожили и стали шептать ему на ухо. Овсеп зачитывал отрывки из книги Амбарцума Гаспаряна «Чмшкацак[1] и его цвета», а у Микаила на языке уже крутилось «армянские народные песни Дерсима».

На протяжении четырех лет работы над альбомом Микаил  все больше и больше погружался в историю и культуру армянского народа. Он собрал около сотни армянских народных песен Дерсима и близлежащих населенных пунктов, из которых отобрал 12 песен для альбома, который вышел под под названием «Петак: Армянские народные песни Дерсима». Совместно с музыкантами Тиграном Акобяном и Лилит Симонян Микаилом была проделана кропотливая творческая работа, можно сказать, проведено исследование. В разработку альбома большой вклад сделали музыканты Маро Мурадян, ансамбль «Акунк» и Норайр Григорян. Микаил рассказывает:

– Сегодня мы снова позволили зазвучать мелодиям, которые пели армяне на протяжении веков. Ни один звук не теряется во вселенной. Нашей целью было не просто создать альбом, а с помощью этого альбома установить связь между этой и той стороной Арарата, потому что, в действительности, в наших сердцах не существует границ, они установлены политиками.

Одна из моих самых больших целей – чтобы армяне, проживающие на тех территориях (Западная Армения – прим.ред.), сохранили свою самобытность и культуру и жили свободно. Когда я исполняю песни альбома «Петак», то вселяю в них отвагу, стремление познать свое «я». 20 лет назад Турция вела целенаправленную политику исламизации и тюркизации населения, поэтому люди боялись говорить на своих родных языках. Они настолько отдалились от своего этнического самосознания, что запрещали говорить на родном языке даже в собственных семьях. Мы, революционеры из университетских кружков, начали создавать музыку на нашем языке заза[2] – против ассимиляции. И вдруг из моего народа появились осуждающие люди и говорили: «Откуда появился этот язык заза?» Но прошло 10 лет, и сейчас все слушают нашу музыку. Сейчас молодежь любит наше творчество. Когда я начал готовить альбом «Петак», на этот раз начали говорить: «Откуда появился этот армянский язык?» Так, как язык заза произошел от вашей земли, так и армянский. Необходимо систематически бороться против укоренившихся в населении стереотипов. На протяжении 15 лет никто не творил на языке заза, а последние 15 лет дети уже растут на музыке, которую пишу я совместно с моими друзьями. Я думаю так: самосознание ребенка формируется с момента, когда он слышит песню. Поэтому очень важно, чтобы дети росли в окружении родного языка. Они никогда не забудут язык, который слышали в утробе матери. На это у меня большие надежды. Вместе с курдским народом пробудились и вошли в новую эпоху ассирийцы, езиды, заза, алеви. Раньше в Турции все именовались турками и мусульманами, но сейчас ситуация изменилась и происходит пробуждение народов из долгой спячки.

Микаил отмечает, что в Турции по прежнему есть серьезные проблемы относительно национальных меньшинств, в особенности армян:

– Курд прикидывается турком, алеви – курдом, армянин – алеви... Самая большая проблема Турции, самое большое табу – армянское.  Это ужасное табу: армянин – это оскорбление. Мои близкие друзья держат свое армянское происхождение в тайне даже от меня. Это очень сложная проблема для такой страны, как Турция. Для того, чтобы разрушить  армянское табу, нужно иметь огромную храбрость. Когда я создавал этот альбом, мне, помимо государственной политики, пыталась помешать также радикально настроенная прослойка людей, которые говорили: «Микаил Аслан стал армянином», «Микаил стал армянским миссионером». Люди настолько больны изнутри этой пропагандой, что будут стремиться уничтожить даже единственного представителя армянского народа, который заговорит об армянской песне.

(...)

Для населения Турции армянин представляется кем-то инородным, но когда ансамбль «Акунк» вышел в Дерсиме на сцену, люди увидели и поняли, что они ничем от нас не отличаются, ведь армяне – это не кто-то издалека, это народ с этих земель, то есть, они – часть нас, это наши соседи, которые жили вместе с нами. Это отчуждение происходило поначалу со стороны государственной системы, но проблема в том, что люди принимают навязанное им. И именно здесь может проявиться сила нашей музыки: маленькой песней ты можешь напомнить о тысячелетиях. Когда дерсимцы прислушиваются к альбому Петак, они вспоминают своих соседей.

Я хочу поговорить о людях, живших на этих территориях до нас. Они заплатили свою цену. Такие люди, как Грант Динк заплатили очень большую цену. (...) Ту дружбу, которую мы хотим  между нашими народами, не мы устанавливали, она была установлена до нас – жителями Дерсима, и это подтвержено историческими фактами. А мы – лишь путешественники, следующие по пути этой дружбы. Нам захотелось, чтобы люди вспоминили те дружеские отношения, которые были заморожены в течение века. (...).

Микаил Аслан – популярный талантливый музыкант из Турции, родился в 1972 году в Дерсиме в семье представителей народа заза (этническое меньшинство в Турции). По политическим причинам ему приходится оставить учебу в университете и уехать из Турции в Германию, и, начиная с 1995 года, свою музыкальную деятельность он продолжает там. С 1999 года начинает выпускать альбомы на языке заза. В 2010 году выпускает альбом с народными песнями армян Дерсима. Над альбомом музыкант трудился четыре года, по крупицам собирая старинные мелодии и песни.

[1] Чмшкацак – местность в провинции Дерсим, Западная Армения

[2] Язык заза – родной язык музыканта

Комментарии

Что читать далее